Главная » Фонетика » Транскрипция английских слов

Транскрипция английских слов

При помощи фонетической транскрипции словари сообщают нам о правильном произношении слов. В англоязычных словарях фонетическое транскрибирование просто необходимо, поскольку написание английских слов не скажет вам о том, как вы должны произносить их.

Что такое «транскрипция слов»

Фонетическую транскрипцию можно найти в Международном фонетическом алфавите (International Phonetic Alphabet (IPA), в котором каждый английский звук имеет отдельный обозначающий его символ.

Например, фонетическая транскрипция слова ‘no’ будет выглядеть так /noʊ/, а слова ‘do’ /duː/. Обратите внимание на то, что написание слов сходно, конечной гласной каждого из них является ‘o’, каждое из них состоит из двух слогов. Но их фонетические транскрипции отличаются, поскольку различно их произношение.

Транскрибированные единицы в словарях обычно представлена в скобках такого плана /слово/. Кстати, не в каждом англоязычном словаре вы найдете транскрибирование, однако если вы нацелены на изучение английского серьезно, вам лучше приобрести такой, в котором специальные обозначения есть.

Ударение в английских словах и транскрипция

Если в лексической единице много слогов, один из них обязательно произносится с большей силой, чем все остальные. Такое явление называется «словесным ударением» (‘word stress’) и мы говорим о том, что этот слог ударный (‘stressed’).

Во всех словарях, в которых есть транскрипция, указано, как из слогов является ударным. Наиболее часто в словарях вы найдете обозначение ударения при помощи небольшой вертикальной линии  ‘ˈ’, стоящей перед ударным слогом. Например, в транскрибированном виде слово ‘become’ с указанием ударения будет выглядеть следующим образом:  /bɪˈkʌm/.

Если слово односложное, тогда в словарях, как правило, не указывается ударение, поскольку в этом нет надобности. Именно поэтому вы увидите в качестве транскрипционного обозначения к слову ‘pen’ такой вариант  /pen/, а не такой /ˈpen/.

Некоторые словари используют другие обозначения для передачи ударения. Например, та же вертикальная черта может стоять после ударного слога, либо же ударный слог может быть просто подчеркнутым.

Разница между британским и американским английским

Многие лексические единицы имеют разное произношение в британском и американском английском. Конечно, эти отличия отражаются в фонетическом транскрибировании. Для этого есть два способа.

В первом случае транскрибируются отдельно британский и американский варианты, например:

  • go BrE /gəʊ/, AmE /goʊ/
  • dot BrE /dɒt/, AmE /dɑ:t/

Эта система используется в словарях Oxford, Longman, Cambridge. Неудобство использования такой системы заключается в том, что вам приходится записывать два варианта транскрипции для большей части лексических единиц, а также запоминать их отдельно, что занимает достаточно много времени.

Второй способ более компромиссный. Указывается одна транскрипция для обоих вариантов, это делается при помощи использования преимущественно фонем британской системы, плюс символа ‘ʳ’. Например:

  • farm /fɑ:ʳm/
  • mother /ˈmʌðəʳ/

При использовании этой системы транскрипция получается более краткой, однако человек, пользующийся словарями с такой системой, должен быть осведомлен о том, что в американском английском /ɒ/ изменяется на /ɑ:/, а /ʳ/ на /r/. Второй способ используются в словарях Collins.

Для чего нужна транскрипция английских слов

Сегодня практически все хорошие словари сопровождаются аудиозаписями. Вы можете прослушать практически любое слово, которое произносится носителем языка. Для чего же вам тогда нужно фонетическое транскрибирование? Этому есть несколько причин:

  • если вы хотите, чтобы ваше произношение было хорошим, вам в любом случае придется тренировать и оттачивать произношение каждого английского звука. А чтобы изучить звуки, вам, конечно же, понадобится их фонетическая транскрипция;
  • слушая аудиозаписи, в некоторых случаях вы не будете уверены в том, правильно ли вы расслышали тот или иной звук. Это может произойти из-за недостатка опыта, из-за плохого качества аудиозаписи, или по этим двум причинам одновременно. Чтение транскрибированных символов поможет вам многое прояснить, поскольку с их помощью вы сможете увидеть все звуки, из которых состоит лексическая единица;
  • все же большинство словарей предоставляют более точную информацию в виде символов, а не в виде аудиозаписей. Например, транскрибированный способ продемонстрирует два варианта чтения лексической единицы, в то время как запись – только один. Если вы научитесь читать фонетическую символы, вы сможете получать больше информации из словарей;
  • в интернете люди, изучающие английский язык, также используют транскрипционные символы  для того, чтобы обсудить проблемы произношения. Если вы хотите присоединиться к дискуссии, или задать интересующие вас вопросы, вам нужно владеть транскрибируемыми символами;
  • возникают такие ситуации, когда вы просто не имеете возможности прослушать аудиозапись с произношением лексических единиц, например, компьютер не оснащен динамиками, вы не хотите отвлекать других людей, иногда вам просто не на чем прослушать запись, а бумажный словарь всегда может быть у вас под рукой.

В общем, доводов в пользу изучения транскрибированных  символов более чем достаточно. К тому же изучение этих специальных знаков не займет много времени и не доставит вам много забот, зато взамен вы получите массу преимуществ.

«

»

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Вы можете использовать эти теги HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>