Главная » Синтаксис » Инверсия в английском языке

Инверсия в английском языке

В лингвистике инверсионными называются любые грамматические конструкции, где два члена меняют свой обычный порядок, то есть, инвертируются. Наиболее часто встречаемый тип инверсии — это инверсия подлежащего и вспомогательного глагола, где вспомогательный глагол меняется местом с подлежащим. Часто такая инверсия используется в вопросительных предложениях, например Is he going?, где подлежащее he выходит на второе место после вспомогательного глагола is.

Распространенные типы инверсий в английском языке

Если говорить в общем, то выделяется всего два основных типа инверсии, в оба из которых включены глаголы. Первый тип – это описанная выше инверсионная конструкция подлежащего и вспомогательного глагола, второй –  подлежащего и глагола. Различие между этому двумя типами заключается только в типе глагола, то есть либо это вспомогательный, либо смысловой глагол.

Подлежащее-вспомогательный глагол

В данном случае местами меняются подлежащее и вспомогательные глаголы, то есть вспомогательный глагол выходит на первое место, а подлежащее следует за ним.

Примеры:

  • Will Christina come? (в общем вопросе)
  • What has Jacob brought? (в специальном вопросе)
  • At no point has Jack come. (негативная форма)
  • Were they to surrender,… (условное предложение)

Правильный порядок слов в английском предложении предполагает подлежащее на первом месте и следующий за ним глагол. Однако для передачи ряда нюансов значений используется вышеописанная конструкция. Этот инверсионный тип невозможен, если в предложении нет вспомогательного глагола.

Подлежащее-смысловой глагол

В этом случае имеется в виду смысловой глагол (в противовес вспомогательному) или форма глаголы-связки be. Если в предложении есть вспомогательный глагол, подлежащее ставится после него и смыслового глагола.

Примеры:

  • A dragon will come into the house.
  • Into the house will come a dragon.

Поскольку данный инверсионный тип подразумевает перенесение акцента на подлежащее, подлежащее в таких предложениях должно быть представлено полноценным существительным или номинальной группой, но не местоимением. Реже всего можно встретить в таком использовании местоимения в третьем лице.

Примеры:

  • Up the stairs came the cat. (подлежащее – полноценное существительное)
  • Up the stairs came I. (подлежащее – местоимение в первом лице)

Инверсия в устном и письменном английском языке

В повседневном английском инверсионные конструкции используются в следующих двух случаях:

  • для построения вопросов (Can he? Will they?)
  • после neither, so, nor (neither do I, so do I, nor do I)

В письменном вариантов использования инверсионных конструкций намного больше. Применяется она:

После негативных адвербиальных выражений

Примеры:

  • At no time did Chris say he would return.
  • In no way can she stay unknown.

После адвербиальных выражений места

Примеры:

  • On the stairs was he staying.
  • Round the corner came the policeman.

После слов never, seldom, rarely в сравнениях

Примеры:

  • Never had she felt so unhappy.
  • Seldom have they seen him without his dog.

После слов scarcely, hardly, no sooner, когда одно действие случается после другого

Примеры:

  • Hardly had he closed his notebook when his mother came into the room.
  • No sooner had he returned that his father entered the room.

После адвербиальных выражений, которые начинаются со слова only

Примеры:

  • Only after his departure did I realize his importance.

После восклицаний there и here  

Примеры:

  • Here comes the loser!

Инверсия также рассматривается как лингвистическое средство, которое помогает сделать язык более ярким и выразительным, именно поэтому в литературных произведениях она встречается довольно часто. В то же время в разговорной речи кроме двух вышеуказанных случаев она является скорее опциональной.

«

»

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Вы можете использовать эти теги HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>